Embracing Babel

22 RLS Website EB 013

Übersetzung ist ein zentraler Aspekt bei der transkulturellen Öffnung von Theater. Übersetzung ermöglicht es nicht nur, eine Inszenierung in einer oder mehreren Fremdsprachen - etwa auf internationalen Festivals - zu zeigen, sondern ist auch in der Lage, einen künstlerischen Reflexionsraum zu schaffen, in dem transkulturelle Phänomene wie gelebte Mehrsprachigkeit auf der Bühne verhandelt werden können.

Mit der Publikation EMBRACING BABEL bietet der Ringlokschuppen Ruhr in Zusammenarbeit mit den Übersetzer- und Dolmetscher*innen Maria Stummer und Lucas Franken einen Überblick für Theaterpraktiker*innen über die unterschiedlichen Ausprägungen von Übersetzung im und für das Theater in der Freien Szene.

Franken und Stummer thematisieren in dem vorliegendem Heft die Vor- und Nachteile verschiedener Arten von Sprachmittlung. Übertitelungen, Live-Dolmetschen oder schriftliche Zusammenfassungen werden ebenso besprochen wie mögliche künstlerische Herangehensweisen an das Thema. Dabei beleuchtet die Publikation die Anforderung gelungener Translation im Kontext von Theaterproduktionen innerhalb der verschiedenen Abteilungen und Gewerke am Beispiel des Ringlokschuppen Ruhr.

Die Recherche zu der vorliegenden Publikation fand auch in enger Zusammenarbeit mit dem Ringlokschuppen Ruhr assoziierten Künstler*innen und Theatergruppen stattt (u.a. kainkollektiv, KGI, vorschlag:hammer, Ma'louba,), die bereits Translation in ihrer Arbeit formell wie inhaltlich einsetzten oder zukünftig einsetzten wollen.

Im gemeinsamen Austausch mit den Künstler*innen wurde deutlich, das nicht alle Beteiligten dieselbe Sprache sprechen müssen, damit transkulturelle Öffnung im Theater gelingt. Im Gegenteil: Es ist vielmehr notwendig, das künstlerische Potential von Mehrsprachigkeit und kultureller Diversität anzuerkennen und auf allen Produktionsebenen zu reflektieren. Ist letztlich nicht jede kulturelle Interaktion bereits eine Form der Übersetzung?

Download der Publikation: PDF - Dokument Embracing Babel

Erschienen im Rahmen von:

EMBRACING BABEL
Übersetzung im Theaterkontext
Übersetzungs-Workshop für Künstler*innen und Theatermacher*innen → 27.-28. Oktober